双语儿童比只会一种语言的儿童转换任务的速度更快
一项由美国国立卫生研究院(National Institutes of Health)部分资助的研究表明,在成长过程中学习说两种语言的儿童比只学习说一种语言的儿童更善于在任务之间切换。然而,研究也发现双语者比单语者习得词汇更慢,因为双语者必须在两种语言之间分配时间,而单语者只专注于一种语言。
在这项研究中,双语和单语儿童被要求在观看一系列图像时按下电脑键,这些图像要么是动物的,要么是颜色的描绘。当反应仅限于这两类中的任何一种时,孩子们的反应速度是一样的。但当孩子们被要求从动物转换到一种颜色,并按下不同的按钮来选择新的类别时,双语者比单语者转换得更快。
研究人员经常使用这种转换任务来衡量一组心理过程被称为执行功能——通常被定义为集中注意力、计划、组织和制定战略的能力。这项任务涉及三个心理过程:将规则或原则牢记于心的能力(工作记忆)、抑制(不执行一条规则的能力)和转移(改变并按照另一条规则行事的能力)。
“简单来说,转换任务是多重任务能力的一个指标,”佩吉·麦卡德尔博士说,她是国家卫生研究院尤妮斯·肯尼迪·施赖弗国家儿童健康和人类发展研究所儿童发展和行为部门的负责人,该研究所为这项研究提供了资金。双语者有两套语言他们的大脑显然会根据情况在规则之间来回切换。”
这项研究发表在儿童发展这项研究由加拿大多伦多约克大学的拉卢卡·巴拉克和艾伦·比亚里斯托克进行。研究人员总共测试了104名儿童。他们将英语单语者的测试结果与中英双语者、法英双语者和西班牙英双语者的测试结果进行了比较。
NICHD的儿童发展和行为分部赞助了关于阅读和阅读障碍的研究,目的是找出那些能帮助说英语的儿童、双语者和把英语作为第二语言学习的儿童精通英语阅读和写作的因素。2009年,21%的美国儿童在家说英语以外的语言。
麦卡德尔博士指出,在美国,双语研究往往因占人口多数的英语单语者和双语者之间的文化和经济差异而变得复杂,或者是学习第二语言的移民群体,后者往往也缺乏经济资源。出于这个原因,研究人员不知道他们在测试分数上看到的差异是由于双语本身,还是由于新移民和那些家庭在美国生活时间较长的人之间的经济差异。加拿大有大量讲法语的人口,其收入水平与讲英语的人口相当。基于这个原因,目前这项研究的研究人员可以排除经济差异作为研究结果的潜在因素,至少在比较英语单语者和法语-英语双语者时是这样。
在这项研究中,研究人员测试了来自多伦多地区的104名6岁儿童的语言和非语言认知能力。他们都是公立学校的学生,有着相似的经济和社会背景。除了英语单语者和英法双语者,这项研究还包括了英西双语者和英中双语者。除了转换任务,测试组还包括三个英语语言能力测试。语言测试测量了词汇量和孩子们对构成复数、动词变位、语法结构和英语发音规则等语言任务的理解。
对于切换任务,所有组的准确性得分相似,各组选择正确选项的次数比例大致相同。然而,所有双语者都能比单语者更快地从一项任务切换到另一项任务。
早期的研究也表明,双语者比单语者能更快地完成转换任务。然而,这些研究往往只包括一组双语者,因此不能排除是双语本身赋予了这种转换能力的增强,还是双语者所讲语言的某些方面。事实上,在目前的研究中,所有三组双语者都能比单语者更快地转换,这表明双语本身赋予了更快速的转换能力。
在语言能力测试中,英语单语者在英语接受性词汇量方面得分最高。接受性词汇量指的是一个人在听到或听到这些词时,能够很好地识别并理解的词体。因为他们只学习英语,单语者比任何双语者都能获得更大的词汇量,双语者需要把时间分配到学习两个词汇上。然而,英语-西班牙双语者在接受能力方面的得分几乎和英语单语者一样高词汇表.
在一项测量英语语法和词义知识的测试中,单语者的得分也高于其他组。英-西班牙双语者在语法测试中的得分高于中-英双语者,中-英双语者的得分高于英-法双语者。西班牙双语者就读于英语语言学校,这可能在英语语法测试中比就读于法语语言学校的法语双语者更有优势。
西班牙语双语者在元语言意识测试中得分最高,元语言意识是指对单词结构的理解,这些结构是构成复数、所有格、动词时态和复合词的基础。单语者和中法双语者在元语言测试中得分相当。研究人员得出结论,西班牙语和英语的相似性,以及西班牙双语者在说英语的学校就读的事实,可能结合起来导致西班牙语双语者在元语言任务中比其他组有优势,在其他语言任务中也比所有双语组有优势。
更多信息:国家卫生研究院电台对麦卡德尔博士关于这项研究的采访,“双语儿童可能有认知优势”,可在www.nih.gov /新闻/无线电/ healthmatters /你