失语症和双语:用一种语言重新学习另一种语言
在全球化时代,双语使用越来越频繁,被认为是一种加分项。然而,当一个人患上失语症时,这种技能会变成劣势吗?更准确地说,如果一个双语者遭受了脑损伤(即中风、头部创伤、痴呆),并导致一种被称为失语症的语言障碍,那么两种语言就会被破坏,从而增加了语言康复的挑战。法国大学研究所gériatrie de Montréal (IUGM)研究中心研究员、语言治疗和听力学学院(Université de Montréal)教授安娜·Inés安萨尔多(Ana Inés Ansaldo)博士表示,研究证据表明,双语能力可以成为失语症康复的杠杆,而不是障碍。
Ana Inés Ansaldo和Ladan Ghazi Saidi -Ph最近进行的批判性文献综述。D学生-指出了促进语言治疗的跨语言效果(重新学习一种语言对另一种语言产生的自然迁移效应)的三种干预途径。
对于言语-语言病理学家来说,在失语症发作之前和之后,清楚地确定患者对其中一种语言的掌握程度是很重要的,以便决定刺激哪种语言以获得更好的结果。总的来说,回顾的研究表明,训练不太熟练的语言(失语症发作之前或之后)-而不是占主导地位的语言-结果对未经处理的语言有更大的迁移效应。
此外,两种语言在句法、音韵、词汇和意义等层面上的相似性也会促进语言迁移。具体来说,研究“同源词”,或两种语言中相似的词,有助于治疗效果的跨语言转移。例如,刺激法语中的“table”一词,也将有助于英语中“table”一词的检索,因为这些词在法语和英语中具有相同的含义和相似的发音。然而,训练“非同源词”(发音相似但意思不同的词)会让双语者感到困惑失语症.
一般来说,语义治疗方法以刺激词义为基础,促进治疗效果从治疗语言转移到未治疗语言。换句话说,基于单词语义属性的训练可以帮助恢复目标单词及其跨语言对等物。例如,当语音语言病理学家提示患者将“狗”一词与“宠物”、“四条腿”和“吠”联系起来时,法语单词“chien”也会被激活,并且比简单地重复“狗”一词更容易被找回。
“过去,治疗师会要求患者抑制或抑制他们两种语言中的一种,并专注于目标语言语言.今天,我们对如何使用这两种语言有了更好的理解,因为一种语言可以支持另一种语言。这是一种更复杂的方法,但它能得到更好的结果,并且尊重双语者的内在能力。考虑到双语者可能很快就会成为我们的大多数客户,这绝对是我们需要追求的治疗途径,”Ana Inés Ansaldo解释道,她自己就是四种语言。
进一步探索