三思而后行:双语者同时处理两种语言
根据宾夕法尼亚州立大学语言学研究人员的说法,双语者可以无缝切换语言,可能比单语者培养出更高水平的思维灵活性。
“过去,双语者被人看不起,”心理学、语言学和女性研究特聘教授朱迪思·f·克罗尔说。“双语不仅对你没有坏处,而且可能真的有好处。当你一直在切换语言时,它可以增强你的脑力,你的执行功能也会增强。”
研究人员在最近一期的《美国医学杂志》上报告说,双语流利的人似乎随时都在使用这两种语言,无论他们是否有意识地使用这两种语言心理学前沿.无论是几秒钟前使用还是几天前使用,这两种语言都是活跃的。
双语者很少会用意想不到的语言说一个词,这表明他们有能力控制两种语言的平行活动,并最终选择意想不到的语言,而不需要有意识地思考。
研究人员进行了两个独立但相关的实验。在第一个实验中,27名西班牙语-英语双语者阅读512个句子,这些句子是用西班牙语或英语交替书写的,每两句话。参加者阅读句子直到他们遇到一个红色的单词,这时他们被要求尽可能快、准确地大声读出这个红色单词。大约一半的红色单词是同源词——在两种语言中看起来和听起来相似,意思相同的单词。
“同源词的处理速度比对照词快,”研究人员杰森·w·格利弗(Jason W. Gullifer)说研究生在心理学这表明这两种语言同时活跃。
第二个实验的参与者执行的任务与第一个实验的参与者相同,但这次给的是一个任务语言一次。第二个实验的结果与第一个相似,表明语境不影响单词识别。
“实验的背景似乎并不重要,”Gullifer说。“如果你观察双语者,似乎有某种机械控制。”
西班牙语教授、西班牙语、意大利语和葡萄牙语系主任Paola E. Dussias也参与了这项研究。