学习方言塑造了处理口语的大脑区域
利用高级成像技术对大脑区域进行可视化,这些区域用于理解日语母语人士的语言,日本理研脑科学研究所的一项新研究发现,用标准日语发音的单词的音调重音会激活不同的大脑半球,这取决于听者说的是标准日语还是一种方言。
这项研究发表在杂志上大脑和语言Drs。Yutaka Sato、Reiko Mazuka和他们的同事们检查了说非标准语言的人方言使用相同的大脑区域同时听以标准方言为母语的人或后天习得第二语言的人说的话。
当我们听到语言时,我们的大脑会解剖声音来提取意义。然而,说同一种语言的两个人可能会因为地方口音而在理解对方的语言上有困难,比如澳大利亚英语和美国英语。在一些语言中,如日语,这些区域差异比口音更明显,被称为方言。
不同的语言可能在语法和词汇上有很大的差异,不同的方言通常在语音和发音上有所不同。在日本,除了标准的日本方言(使用音调口音来区分具有不同含义的相同单词)之外,还有其他的方言方言不。
就像英语单词中的重音会改变它的意思,比如“produce”和“producdu’ce”,在标准的日语中,相同的单词根据音调的不同会有不同的意思。一个单词的音节可以有高音调也可以有低音调,一个特定单词的音调重音组合赋予它不同的含义。
实验任务旨在测试被试区分三种类型的词对时的反应:(2) /ame'/(糖果)与/a'me/(雨)这类在音调上不同的单词,(3)'ame'(陈述性语调中的糖果)和/ame?/(问句语调中的糖果)。
理研的神经科学家们使用近红外光谱(NIRS)来检测这两种物质是否存在大脑半球是激活不同的响应音高变化嵌入在一对单词在标准和没有口音的方言使用者中。这种非侵入性的可视化大脑活动的方法是基于这样一个事实:当一个大脑区域处于活跃状态时,该区域的血液供应会增加,而这种增加可以通过红外激光检测到。
众所周知,音调的变化激活两个大脑半球,而单词的意思优先与左半球联系在一起。当被试听到不同音重的词对,即/ame'/(糖果)vs /a'me/(雨)时,标准方言说话者的左半球主要被激活,而没有口音的方言说话者的左半球没有被激活。因此,标准的日本人使用音调来理解单词的意思。然而,没有口音的方言使用者处理音高变化的过程与较晚才学习第二语言的人相似。
结果令人惊讶,因为这两个群体都以日语为母语,熟悉标准方言。“我们的研究表明,一个人在年轻时的语言经验可以塑造语言在大脑中被处理的方式大脑佐藤博士评论道。“在年幼时充分接触一门语言可能会改变第二语言的处理过程,使其与母语者的处理过程相同。语言。"
进一步探索
用户评论