双语者使用语际迁移来应对阅读障碍

有读写困难的儿童在学习一种书面发音的语言(如西班牙语)和一种同一字母可以有多种发音的第二语言(如英语)时,用后者阅读或写作时,这种改变的影响较小。一项新研究的作者表示,这与其说是一种治愈,不如说是减轻了一些症状。

阅读障碍还是诵读困难?任何没有阅读障碍的人都可以毫无问题地阅读第一个单词。但有阅读障碍的人可能会理解与第二个单词类似的东西。阅读障碍是一种阻碍学习的阅读能力缺陷,影响了多达10%的人口。它部分是遗传的,虽然症状出现得更早,但在8到9岁的儿童中可以诊断出它。

今天,治疗这种疾病的唯一方法是通过与患者年龄和症状相适应的早期训练。然而,现在,由班戈大学(威尔士)和圣塞巴斯蒂安巴斯克认知、大脑和语言中心(BCBL)开展的研究表明,从很小的时候就开始学习双语的一些组合可以减轻症状。

这里的主要目标是验证同时学习英语和威尔士语阅读的儿童获得的双语能力是否对那些用英语评估的阅读障碍患者有益。“答案是肯定的,”BCBL的科学家、该研究的作者之一玛丽·拉利尔说阅读的科学研究

选择研究对象有一个根本原因:威尔士语是所谓的透明语言之一,这意味着字母的发音总是一样的,就像西班牙语和巴斯克语一样。然而,英语和法语一样,属于不透明的范畴,因为同一个字母读起来可能有好几个音。

这些新发现,第一次揭示了双语和单语诵读困难患者的症状之间的清晰和明确的区别。它的重要性在于,语言之间的迁移已经在说两种语言的人身上得到了证明。

拉里尔强调说:“双语者可以依靠他们在一种语言中使用的资源来帮助处理另一种语言,这很重要,因为这对有语言困难的成年人非常有帮助。”

专家们提出了一个假设:如果一个孩子学习一种透明语言和一种不透明语言,前者将有助于“解码或获得两种语言中较复杂的一种(即不透明语言)的阅读”。结果是决定性的。

“学习了威尔士语和英语的诵读困难症患者的英语阅读和写作缺陷比只学习了一种晦涩语言(英语)的人要明显得多。这是一个显著而明显的差异,”拉利尔解释道。

研究人员对60名年龄在18岁至40岁之间的人进行了研究,他们被分为四组:第一组由15名患有英语单语阅读障碍的成年人组成,第二组由15名威尔士语和英语双语阅读障碍患者组成。另外两组也各有15名成员,是所谓的对照组,由单语和双语非阅读障碍患者组成,用于比较结果。

所有参与者都接受了相同的英语刺激,以观察接受两种语言阅读训练的诵读困难症患者在阅读和语音过程中的症状是否比不懂威尔士语的人更轻。“每个人都有阅读障碍,但我们的研究表明,双语者在英语方面遇到的问题比只说英语的人要轻。”

第二语言并不能治愈阅读障碍

这种双语对学童有何影响?学童可能是受阅读障碍影响最严重的群体。拉利尔指出,这项研究只在成年人身上进行了测试,但他说:“与没有学过威尔士语的孩子相比,这些说英语的双语者在英语读写方面遇到的困难更少,克服某些障碍的困难也更小。你不能说掌握第二种语言就能治病,因为研究中的成年人仍然患有这种疾病;只是有些症状减轻了。一般来说,与之对抗是好的,但双语也有不同的类型——有的只学一种从出生开始,其他人在6岁。这就是为什么还不能说它对所有病例都有好处。”

作者认为,受这种障碍影响的双语者应始终接受言语治疗师和专业人员的支持和再教育。

更多信息:Marie Lallier等人,学习双语阅读调节成人阅读障碍的表现,阅读的科学研究(2018)。DOI: 10.1080 / 10888438.2018.1447942
引用双语者使用语际迁移来应对阅读障碍(2018年6月14日),检索自2022年12月18日//www.pyrotek-europe.com/news/2018-06-bilinguals-inter-language-dyslexia.html
这份文件受版权保护。除为私人学习或研究目的而进行的公平交易外,未经书面许可,不得转载任何部分。内容仅供参考之用。

进一步探索

口语影响阅读策略和读写能力的认知基础

40股票

对编辑的反馈